يريد بحث Google بدء ترجمة التغطية الصحفية المحلية

بالأمس ، أصدرت Google عددًا من إعلانات تحديد الاتجاه في حدث “Search On” السنوي .

وكان أبرزها هذا: تبحث Google الآن عن طرق لترجمة التغطية الإخبارية مباشرةً من البحث.

للبدء ، ستترجم Google العناوين الرئيسية والمقالات بالفرنسية والألمانية والإسبانية إلى الإنجليزية على الهاتف المحمول وسطح المكتب.

أوضح مدير منتج أخبار Google إيتامار سنير ومديري منتجات بحث Google لورين كلارك وإيتامار سنير في مشاركة مدونة:

“لنفترض أنك أردت التعرف على كيفية تأثر الناس في المكسيك بالزلزال الذي بلغت قوته أكثر من 7 درجات في وقت سابق من هذا الشهر”.

“باستخدام هذه الميزة ، ستتمكن من البحث والاطلاع على العناوين المترجمة لنتائج الأخبار من الناشرين في المكسيك ، بالإضافة إلى العناوين المكتوبة بلغتك المفضلة.”

“ستكون قادرًا على قراءة التقارير الرسمية من الصحفيين في البلد ، مما يمنحك منظورًا فريدًا لما يحدث هناك “.

تهدف الميزة الجديدة إلى إزالة حواجز اللغة وإعطاء القراء العاديين إمكانية الوصول إلى وجهات النظر العالمية بطريقة لم يسبق لها مثيل من قبل.

يستمر منشور المدونة: “هدفنا هو مساعدتك في العثور على المعلومات الأكثر صلة عبر الويب.”

“ستجلب هاتان الميزتان الجديدتان المزيد من وجهات النظر إلى بحثك ،

مما يساعدك على اتخاذ خيارات مستنيرة ومعرفة المزيد حول ما يحدث في جميع أنحاء العالم “.

تخطط Google أيضًا لتحسين تجربة التصفح الخاصة بها من خلال البحث المرئي .

وهي ميزة تأمل أن تجذب جيل TikTok بطريقة ملموسة أكثر من البحث المستند إلى النص.

مقالات ذات صلة